Marcha à ré – Alvo de uma polêmica que parecia sem fim, o secretário-geral da FIFA, Jérôme Valcke, enviou um pedido de desculpas oficial ao ministro do Esporte, Aldo Rebelo, alegando que suas palavras foram mal interpretadas e traduzidas ao pé da letra. Na carta, divulgada pela assessoria do ministério, Valcke explica que a expressão em francês utilizada por ele, “se donner un coup de pied aux fesses”, significa apenas “acelerar o ritmo”.
“Infelizmente essa expressão foi traduzida para o português utilizando palavras muito mais fortes. Portanto, gostaria de pedir desculpas ao senhor e também a qualquer pessoa que tenha se sentido ofendida”, escreveu Jérôme Valcke.
Independentemente do próximo capítulo dessa ópera bufa em que se transformou a organização da Copa do Mundo de 2014, é preciso admitir que, com ou sem “pé no traseiro”, o secretário da FIFA agiu de forma correta ao reclamar. Errou apenas na forma como reclamou. O cronograma das obras da Copa está vergonhosamente atrasado, mas isso é um estratagema para inchar os contratos que terão o governo federal como pagador. Foi assim nos Jogos Pan-Americanos, cujo orçamento inicial era de R$ 386 milhões e acabou em R$ 5 bilhões, será assim na Copa e nos Jogos Olímpicos.
Confira abaixo fac-símile da carta de Jérome Valcke endereçada ao ministro Aldo Rebelo